VivirLatino reader, Gilbert Velasquez, went into his local Kohl’s when he came across a section with shirts that had the names of different countries across them. As he looked through them he saw a shirt for Spain that had the text “ESPANA” written across the front. They had incorrectly spelled “ESPANA” with an N.
Is this laziness on the part of the manufacturer? Did they think that people outside of Spain or that Spanish speakers wouldn’t notice? Could they not find the ñ?
What’s particularly funny to me is that it’s being marketed as a way to show pride- with a typo. On the Kohl’s website, where you can also buy the product (see here), in the product description it says:
“Espana” graphic offers national pride.
If there were such a country as “Espana”, maybe.
I reached out to Kohl’s customer service and Public Relations departments and will let you know what they say.
The difference between an n and an ñ is the difference between a year and an asshole (Spanish speakers/writers should figure that one out).
We all know that
As the population in the South of the US becomes more and more Latino so do the language needs of the area. For all the talk about the English only movement, the fact remains that basic services such as police and other emergency services need to be provided to all and need to oversome language barriers. Georgia is taking the lead in helping to train its police force and emergency telephone operators in speaking and understanding basic Spanish. According to the Univision article, most of the Spanish learned include basic words for car parts and orders like “drop that weapon”, which make me wonder if the police really want to help Spanish speakers or just pull more people over.