Advertisement

Posts Tagged ‘National Poetry Month

This morning’s poem was a little more deliberate. I want to dedicate the verses and phrases today, taken from Sandra Maria Esteves and pedacitos of her poem Puerto Rican Discovery #23 : Portrait in Raising Self-Esteem, as printed in Aloud : Voices from the Nuyorican Poet’s Cafe, to our own VivirLatino hermana Bianca Laureano.

Today Bianca is among mujeres being honored by El Diario La Prensa as part of their 15th annual Mujeres Destacadas Award Luncheon here in NYC. Bianca is being recognized for her fierce leadership in the area of healthy pro-sexuality education. I know I couldn’t be prouder. I am honored and feel blessed to have her as part of the VivirLatino familia. You, Bianca, are a portrait in raising the self-esteem for Rican women and all women. Felicidades.

Puerto Rican Discovery #23: Portrait in Raising Self-Esteem

by Sandra Maria Esteves

Flirtatious dreamers
we judge ourselves all wrong

Backward guilt
feet-first jumpstarts into birth
innocent to realize
rain days can be good
blessings from heaven
disguised

We watch for the signs
Survival manna…

We are infants compared to the universe
a wise great-grandmother
who can harvest the stars around the moon

She cannot be bought
No pricetags are attached
The inner life has no boundaries
No jail cells – not a one
No fixed points of reference to confine a soul
No eye-catching bozes
to pollute everyday sidewalks

The names of all things are sacred
like thoughts of breathing clean air
More than loving
living means giving
Like homegrown food
from the eternal harvest within

But for real.

Post to Twitter

How does where you are from define who you be? Nuyorican poet Willie Perdomo presents his own perspective in the poem Where I’m From, published in his book Where a Nickle Costs a Dime.

Where I’m From
by Willie Perdomo

Where I’m From, Puerto Rico stays on our minds when the fresh
breeze of cafe con leche y pan con mantequilla comes through our
half-open windows and under our doors while the sun starts to rise…

Where I’m from, the police come into your house without
knocking, They throw us off rooftops and say we slipped. They shoot
my father and say he was crazy. They put a bullet in my head and say
they found me that way…

Where I’m from, it’s sweet like my grandmother reciting a quick
prayer over a pot of hot rice and beans. Where I’m from, it’s pretty
like my niece stopping me in the middle of the street and telling me
to notice all the starts in the sky.

Post to Twitter

Book, when I close you
I open life…

Book, you were never able
to put me onto paper,
to fill me
with typography,
with heavenly printing,
you were never able
to bind my eyes,…

Book, set me free.
I don’t want to go dressed
in a volume,
I do not come from a tome,
my poems
haven’t eaten poems,
they devour
passionate happenings,
they are nourished on the outdoors,
they extract food
from the earth and men.
Book, let me walk on the paths
with dust in my shoes and without mythology:
return to your library,
I am going out into the streets.

I have learned about life
from life,
love I learned from a single kiss,
and I couldn’t teach anyone anything,
except what I have lived,
whatever I had in common with other men,
whatever I struggled for with them:
whatever I expressed of them all in my song.

Original Spanish follows
Read more…

Post to Twitter

National Poetry Month : Dia 10 La Nueva Chicana de Viola Correa

5:52 pm By Maegan la Mamita Mala · Justice|Poetry|Women · Comments Off

13 Apr 2010

All of the poems I have posted have come from books in Casa Mala’s library. Today I was leafing through 500 Years of Chicano History in Pictures as edited by Elizabeth Martinez and came across this short pero dulce piece that reminds me of so many mujeres before me, so many mujeres that are presente, and so many mujeres yet to be.

Hey!
See that lady protesting against
injustice
es mi mama.
That girl in the brown beret, the
one teaching the children
She’s my hermana
Over there fasting with the migrants
es mi tia…
Listen to her shout!
La nueva Chicana by Viola Correa

Post to Twitter

Do your make your bed everyday? In Casa Mala we do. Can the mudane, the daily, the routine inspire poesia? Pues claro.

Editors Note April 14th : Julia Alvarez’s Literary Agent asked VivirLatino to remove the fragment of the poem Making Our Beds.

So if you want to read the poem, you can purchase the book Homecoming or check it out at your local library.

Post to Twitter

National Poetry Month : Dia 7, Claribel Alegria’s Ars Poetica

12:59 pm By Maegan la Mamita Mala · Poetry|Women · Comments Off

10 Apr 2010

One of the reason why the words of Latina poets are so important to me is that in talking to Latino, that is male identified poets, even those that consider themselves politically radical, very few of them read/support the work of mujeres. I know it is something that I personally have encountered and slowly and become more of a hard ass about.

Today I bring you the words of Claribel Alegria, as published in the book Poetry like Bread.

Ars Poetica

I,
poet by trade,
condemned so many times
to be a crow,
would never change places
with the Venus de Milo:
while she reigns in the Louvre
and dies of boredom
and collects dust
I discover the sun
each morning
and amid valleys
volcanoes
and debris
of war
I catch sight of the promised land.

translated by Darwin J. Flakoll

Post to Twitter

This morning’s poema comes after I have just written a fragment about how I hope I have squeezed the poetic juice out of a relationship. Pedro Pietri, el padrino de la poesia Nuyorican, answered me with this:

January Hangover

Pedro Pietri

To be with you is my desire
To stay away from you is my ambition
The magic of your great moments
Awakens the superior inspiration
Responsible for perfect compliments
We have many things to talk about
And we have nothing to talk about
The religion of the sleepless candle
Detaining the discovery of daylight
When the definition of madness is love
Was lit by your knowledge of darkness
Your comfort corrects all the mistakes
I was born to make in this world
You are a very simple person
With a very complicated personality
Uninvited visitors with visions
Of watering your plants everyday
Commit suicide to write poems about you
It is impossible to love you madly
Without actually loving you madly
For the best results of your secrets
Of summer I will sacrifice my sanity
And become brilliantly absentminded
To remember how much I adore you

From bum rush the page

Post to Twitter

For our first non-female identified poet of the month I bring you Tomás Riley, one of the original Taco Shop Poets, and a fragment from his work the movement: freestyle for the dying sun.

movement
march
panzon to guitarron
and liquified p-funk
maintain
norteños mas allá
vicente fernandez
chilling in his b-boy stance
talking trash about
“que de raro tiene”
no
es mas raro que tenemos
tony lamas
timbos
tripping
ain’t no half stepping
in the movement

mariaci muse(sic) riffs
against the twilight
of an olmec head nod
hands fly
flecha fast
to dominate the plate
rotating the dark
obsidian
outcast on the remix
overrun by selva sagrada
con su machete
en la mano
mascarada

“nosotros,
hombres y mujeres
íntegros y libres,
estamos conscientes
de que la guerra que declaramos
es una medida última
pero justa”

If you want to read the rest check out the book Primera Página.

Post to Twitter

I seem to be choosing many poems about religion and ritual. My Pentecostal abuelita would probably say it’s a sign I need to find God. What I found today was in my yellowed and worn copy of “The Latin Deli” by Judith Ortiz Coffer (no relation).

From “Some Spanish Verbs”

Orar : To Pray

After the hissed pleas, dununciations-
the children just tucked in -
perhaps her hand on his dress-shirt sleeve,
brushed off, leaving a trace of cologne,
impossible, it seemed, to wash off
with plain soap, he’d go, his feet light
on the gravel. In their room, she’d fall
on her knees to say prayers composed
to sound like praise; following
her mother’s warning never to make demands
outright from God nor a man.

On the other side of the thin wall,
I lay listening to the sounds I recognized
from an early age: Knees on wood, shifting
the pain so the floor creaked, and a woman’s
conversation with the wind-that carried
her sad voice out of the open window
to me. And her words-if they did not rise
to heaven, fell on my chest, where they are
embedded like splinters of a cross

I also carried.

Post to Twitter

I know I am behind…blame mami’hood and Spring Break. Pero maybe that’s why I am drawn this to las Chicana fore(co)madres. They have been calling to me lately.

New Mexican Confession (an excerpt)

Upon Reading Whitman fifteen years later. Jemez Springs, 1988

by Cherríe Moraga

II
Like a Poet
I have come here to look for god
but make no claim of finding-
the quest, a journey
of righteous and humble men
strangers to their bodies
cartographers to the contour of women-flesh,
a border between nature and its lover,
man.

I am a woman
who walks by the motherhouse
of the sisters of the precious blood
sleeping beneath the snow
and can easily see myself there
my body sleeping beneath the silent
smell of fresh pressed linen,
the protection of closed doors
Against the cold
Against the foul breath ‘n’ beer
talk of Alaskan pipeliners passing through
Against the vibrant death this land is seeing…

Who do they pray for? Do they pray for this land?

The sister ventures out into the cold of noon
to play the campanas. They sound of time,
a flat resonance as I pass
no even twelve strikes but a sporadic three strikes here
another two-rest-again three
and I imagine she calls me as I always feared
to join her in her single bed
of aching abstinence.

I am the nun
as I am the Giusewa woman
across the road
who 300 years ago
with mud and straw and hands
as delicate as her descendant’s
now scribbling on dead leaves,
walled up the Spanish religion
built templos to enclose his god
while the outer cañón
enveloped and pitied them all.

Post to Twitter


Hola!

VivirLatino is a daily publication published by Mamita Mala Media, dedicated to featuring all the latest politics, culture, entertainment of interest to the diverse Latin@ diaspora.

About | Advertise with us | Contact | Twitter

VivirLatino on Facebook


blog advertising is good for you

blog advertising is good for you

Get our RSS Feed!