Advertisement

Posts Tagged ‘dubbing

Not Your Primetime Desperate Housewives

8:17 am By Maegan La Mala · TV| language · Comments Off

22 Feb 2006

amas.jpg There was a very interesting article in Sunday’s New York Times about the mujeres that provide the dubbed Spanish voices for ABC’s hit show Desperate Housewives. These mujeres who look like real mujeres, not Hollywood starlets who look like they could use some arroz con pollo , make $12-$25 an hour so that the happenings of Wisteria Lane can be understood not just in households of Latin America but also in Spanish language homes here in the U.S. via SAP. According to the article:

Last fall ABC announced it would dub top-rated shows like “Desperate Housewives” and “Lost” to attract the growing audience in the United States of Spanish-language networks like Univision. The Spanish translation of these network hits is heard through the Secondary Audio Program option on television sets, which is available to more than 85 percent of American households.

Read more…

Read My Lips: Subtitles Distract Me

4:00 pm By Maegan La Mala · Bilingualism| Marketing| Movies| TV · Comments Off

9 Nov 2005

subtitle_main.jpg I understand and accept the use of Spanish subtitles in English language movies. It lets Hollywood attract the dollars, I mean, attention, of non-English dominant Latinos who would stay away otherwise. According to a recent report subtitled movies can bring in up to 40% of theatre revenue and comprise nearly the same percentage of movies rented. I’m almost ashamed to admit that I agree with an anonymous gringa who reported being annoyed with subtitles in a Chicago area theatre.

Read more…


Hola!

VivirLatino is a daily publication published by 2 Mujeres Media, dedicated to featuring all the latest politics, culture, entertainment of interest to the diverse and influential Latino and Latina community in the U.S.

About | Advertise with us | Contact | Twitter