Gay telenovela in Spanish and online

loquesurja.jpgIn this age of pick and choose content, many are saying if what you want to see on TV doesn’t exist, create it yourself. And that’s just what a group of guys from Valencia, Spain have done; they’ve created a Spanish-language online gay soap opera based on Queer as Folk (video after the jump):

One month was enough for seven Valencian communications students to reach the height of popularity on the internet with their online miniseries Lo que surja (LQS), a replica of the popular series Queer as folk.

With no budget with lots of enthusiasm, these seven young people illustrate the lives of a group of gay friends.

Although the series attempts to break from stereotyping that exists about gay world, like on Queer as Folk, each of the characters has a somewhat stereotypical role, but that doesn’t make it any less real.

The actors say that to play the roles they based their performances on their own experiences as gays. Perhaps that is why many of the show’s followers have felt indentified with one of the characters (Alex, Edu, Hugo, Pablo, Alberto and Borja).

The novela launched online on October 29th, and after just 10 days the creators had to buy a server to accommodate the barrage of visitors they were receiving.

You can check out the pilot and all the subsequent episodes on the LQS site.

Via / 20 Minutos

Post to Twitter

2 comments on “Gay telenovela in Spanish and online
  1. It is an interesting series, but I’d be careful to promote it as a positive for gay Latinos. In episode number 3 one of the characters while talking on the phone makes the following remark: “Mi barrio se está llenando de Sudacas, que horror.” ( My neighborhood is being invaded by Sudacas, horrible! ). Sudaca is a racist and xenophobic term used in Spain to refer to Latinamerican immigrants, mainly to those with indigenous/Amerindian traits.

  2. Seyd, thanks for pointing that out. I hadn’t seen that episode and that is indeed highly offensive. I wish I could say that I had never heard that type of language used during my time in Spain but that would be a lie.

    As for the word’s meaning, in my experience they tend to apply it to anyone from South America regardless of physical traits. During my time there the primary target for these epithets were Argentines and Chileans, due to the large influx of those two nationalities to Spain.

Comments are closed.